Joutes de traduction
En liaison avec l’ATLF ( Association des traducteurs littéraires de France), AMERICA propose aux festivaliers deux joutes de traduction.
Le tournoi oppose deux traducteurs. Chacun a reçu, peu avant le Festival, un court texte inédit d’un auteur invité. Les traductions préparées, les concurrents peuvent entrer dans l’arène. Commence alors un véritable duel de traduction arbitré par un animateur. Cette lutte est l’occasion pour les spectateurs de savourer la complexité du passage d’une langue à l’autre, de comprendre les choix des traducteurs parmi la multitude des possibilités qui s’offrent à eux afin de rendre le texte traduit le plus fidèle possible à l’original.
Que le meilleur gagne !
Samedi 10 et dimanche 11 septembre au Petit Sorano